Книга: Джон Банвил - "Сняг"

В романа ирландският писател често следва конвенционалните криминални рамки и неусетно се изплъзва от тях

Джон Банвил - "Сняг"

Превод: Иглика Василева

Издателство: "Лист"

Цена: 18 лв.

Една от най-утвърдените преводачки от английски език, Иглика Василева, често посочва Джон Банвил като един от любимите си автори и новият му роман "Сняг" е добра възможност да разберем защо. И все пак с уговорката, че книгата принадлежи към жанровия канон от работата му - това е първият криминален роман на Банвил, който излиза с истинското му име, предишните се появяват под псевдонима Бенджамин Блек.

Подобно на "Нора Уебстър", последният роман на друг голям глас в ирландската литература - Колм Тойбин, сюжетът връща към провинциалната и силно религиозна Ирландия в средата на ХХ век. Кърваво убийство на уважаван свещеник довежда от Дъблин детектива Сейнт Джон Страфорд. "Нямаше си никого, нито съпруга, нито деца, нито любима, нито дори приятел", описва го авторът и отбелязва, че "нито едно от тези неща не го безпокоеше, не и сериозно". Той също така е протестант - пречка да спечели доверието на съставената изцяло от католици власт и да опознае тайните на семействата наоколо. Банвил често следва конвенционалните криминални рамки и неусетно се изплъзва от тях, за да разкаже в дълбочина разрива в обществото, и помни влиянието на църквата в този период.

На 75 години Банвил, носител на "Букър" за романа "Морето", остава един от най-важните ирландски писатели и е сред имената, които са често споменавани при годишните Нобелови награди за литература. Въпреки че в България той е сравнително малко познат, "Сняг" излиза в нашите книжарници само месец след англоезичната си премиера. Преводът е на Иглика Василева, а минималистичната корица е на София Попйорданова.

Все още няма коментари
Нов коментар