🗞 Новият брой на Капитал е онлайн >>

Спокойни, всички са безкрайно спокойни

Предстоят едни от най-нервните президентски избори във Франция

"Много бих искала да зная какво гласуват родителите ми, но те не ми казват. Това било тайната на тъмната стаичка", разочарована споделя осемгодишната Виктоар тези дни в най-тиражния национален всекиднев­ник "Паризиен".

"А ти знаеш ли какво е "тъмна стаичка", пита журналистът. "Тайните ни мисли", логично отвръща малката умница. Мисли, които, както личи от социологическите проучвания, си остават тайни съвсем до въпросната стаичка, в която на 22 април и 6 май ще влязат много голяма част от сънародниците й, за да гласуват за новия президент на Франция. Както сатиричният седмичник "Канар аншене" пародира смутените институти за проучване на общественото мнение, "99.87% от нерешилите все още се двоумят".

От Ница до малко селце на белгийската граница и джунглата на Френска Гвиана французите като че ли са притиснати от желанието да вкарат в урните толкова много параметри, ча това затруднява решението и ги парализира. Сложността на епохата, все по-големият избор във всичко, щастието като по поръчка, по мярка според отделната личност и множеството й аспирации обзеха и политиката. Съвременният французин може хем да е доволен, че глобализацията му позволява да се облича на по-ниски цени, хем да настоява за държавна намеса, когато текстилно предприятие изнася производството в търсене на евтина работна ръка. Ако е предприемач, той се оплаква от 35-часовата работна седмица, но като баща е доволен, че има повече свободно време за децата си; иска да може да избира къде да учат, но като отговорен гражданин е за училища по райони. Подкрепата му за гей браковете не е в разрез с настояването за ред и авторитет. Според "Монд" тази множествена принадлежност се отразява в понякога противоречащите си твърдения и предложения на кандидата на социалистите Сеголен Роаял. Макар и да изглеждат тук-там като нахвърляни чернови, в тях личи актуално разсъждение върху парадоксалната плетка на обществото. Никола Саркози също усеща противоречивостта на сънародниците си, но неговият отговор е по-традиционен, като обикновено си избира едно измерение на определен проблем, с което си създава образа на ясен и разбираем политик.

Всичко това очертава лабилността на политическите виждания. Французите усещат, че нито десницата, нито левицата успяват напълно да се ориентират в този лабиринт от желания и убеждения. Съответно, когато в тези необикновено топли априлски дни, седнали на тераси и в бистра парижани се отдават на любимия си спорт - гледане на минувачите наляво-надясно, те са особено

Склонни да изневеряват

на традиционните политически убеждения.

Изборът между ляво и дясно вече е много по-практичен в зависимост от това кой би отговорил на конкретните им грижи и страхове. На често противоположните емоции и искания кандидатите отговориха със също толкова противоречиви, често нелепи "успокоителни" лозунги: "Спокойното скъсване" на Никола Саркози - хем да покаже нова политика, хем да не плаши с брутални проектореформи и непредсказуемия си характер; "Спокоен електрошок" на Франсоа Бейру - за да наблегне на изненадата от отхвърлянето на досегашното управление, поделяно от 30-ина години между левицата и десницата; или подновяването от Сеголен Роаял на "Спокойната сила" на Франсоа Митеран.

На пръв поглед парадоксално, но отричането на делението ляво-дясно води до нова поляризация между лявоцентристки и втвърдено десен (с крайни нюанси) блок. Тя личи и от драмата на малките кандидати - през 2002 дошлите след 5-о място събраха 30%, сега им се отреждат едва някъде 13-14%. "Разчекнати сме между симпатиите ни към зелените, но не искаме така неволно да елиминираме Сеголен от балотажа", казват приятели, помнещи социалистическата катастрофа преди 5 години. Защото един от основните лозунги е "Всичко освен Саркози" и стратегията на "ефикасен" вот е да се заложи на най-реалния шанс - да бъде бит. Продадените за два дни рекордни над 300 хил. броя на седмичното списание "Мариан" с разобличително досие срещу него са свидетелство за мобилизацията - отпечатани бяха и извънредни 50 хил.

А дали избирателите пък не играят своеобразен спокоен протест? На пръв поглед само четирима от 12-те кандидати са от партии, участвали в управ­лението; поне половината са от краищата на спектъра, сред които представители на 3 (да, три) троцкистки фракции. Това обаче хич не значи, че наследниците на 1789 г. (Великата френска революция) смятат да се вдигат на въстание. Дори доайенката на троцкистите Арлет Лагие със съжаление заяви: "Ситуацията не е предреволюционна, иначе щях да го почувствам!"

Огромният интерес към кампанията, страстта, препълнените митинги, потоците интернет страници, напливът за записване в избирателните листи сочат може би и че протес­тът някак си е канализиран. Онези дни видях, че дори кварталният клошар следва основното течение: с гордо забит трикольор на количката от супермаркет, в която тика притежанията си. Протестът като че ли е поне временно уталожен и след двете младежки "трески" - в предградията през есента на 2005 и студентската преди година. Сега именно интересът и ангажирането на най-младото поколение избиратели са един от ключовете за Елисейския дворец на 6 май. Неговият вот остава една от основните загадки не само защото младежите са

Политически още по-лабилни

от бащите или бабите си, а и тъй като са трудни за сондиране - анкети по мобилни телефони биха били много скъпи и проучванията все още се правят по традиционните телефонни линии, антика за повечето млади.

Навсякъде младежки организации организират хепънинги на "Франция, която става рано" - по фразата на Саркози, противопоставил двете Франции - ранобудната и поспаливата. Страхът от Саркози, от прагматичността и евентуалните му реформи, е предизвикан и от едно екзистенциално колебание. Французите бистрят по кафенета, паркове, мачове, гости, по брега на Сена или Лоара това как да запазят, да доразвият своето art de vivre. Именно за изкуството на живот става дума, когато французите твърдят, че се плашат от глобализацията - те искат да го споделят с останалия свят, а не да са принудени на компромиси.

Как да запазят самобитността си, прословутото "френско изключение", и да покажат, че моделът им може да съчетае високи и универсални идеали и ефикасност. Така Франция иска да е пример в Европейския съюз, който да е пример за света. Ето защо тук се вживяват толкова в отговорността си - смята се, че връзката ключове за Елисейския дворец отваря и вратите към Брюксел, а и даже към световно добруване...

6 коментара
  • Най-харесваните
  • Най-новите
  • Най-старите
  • 1
    Avatar :-|
    девойка французойка

    господин Вл. Николов,

    намирам статията Ви за изчерпателна, оригинална, обобщена и добре поднесена откъм езикови изразни средства, но позволете да ви критикувам яростно по два пункта:

    1. буквален превод от фр на бг
    2. употреба на понятия, които не са разбираеми за широката публика в България

    следя президентската надпревара от мястото на събитието, т.е. от Фр, така че се ориентирам добре в написаното от Вас, но дали е така с всички български читатели? ако помислите, ще се съгласите, че

    1.
    а) "какво гласуват родителите ми" на бг се казва "гласувам ЗА някого", глаголът гласувам е непряк глагол, за разлика от нa френски "voter qqn" пряк глагол

    б)"седнали на тераси" на бг тераса е синоним на балкон, и съвсем не означава открито пространство на улично кафене
    http://www.eurodict.koralsoft.com/search.php?word=terrasse&go=%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4&ok=1&diction=ed_bg_fr

    в)"драмата на малките кандидати" не звучи добре на български. "маргинални/непопулярни кандидатури" е малко по-добре.

    г) "разобличително досие" на български думата досие навява асоциации за агенти, шпиони и държавна сигурност. на френски "dossier de presse"=събрана информация по дадена тема/случай --> "разобличаваща статия"

    д) "art de vivre" "изкуството да се живее" или по-добре "умението да се живее" (как ще преведете "avoir l'art de faire" или "еtat de l'art "


    2.
    а)"като отговорен гражданин е за училища по райони" това съвсем не обяснява за ZEP и съответно за ZUP- защо някои са против, а други за?

    б) "стратегията на "ефикасен" вот" обяснете и за другите, че това е тенденция да се гласува за кандидатите-фаворити, защото да се гласува за другите е загубена кауза

    в)"симпатиите ни към зелените" зелените не са БЗНС, а партия, която отстоява екологичната кауза, важно е да се знае.

    etc ...

    моля, не мислете, че "злобея", намирам, че въпреки всичко статията отразява много добре нагласите на избирателите.

    пожелавам Ви повече български приятели, с които да практикувате нашия прекрасен език. оставям електронната си поща за всеки случай: [email protected]

    Нередност?
  • 2
    Avatar :-|
    vlady.nicolov

    Mnogo blagodaria za konstruktivnia i interesen komentar. Ste pusna pisumtse v elektronnata Vi postenska kutia

    Нередност?
  • 3
    Avatar :-|
    vlado (ama drug)

    Бре-бре, какво приятно допълнение след една наистина добра статия.
    Чета често коментарите на г-н Николов и съм приятно изненадан от смислените му интепретации на френския политически живот.

    Нередност?
  • 4
    Avatar :-|
    Българско Училище за Политика

    За още информация за изборите във Франция: www.bsop.wordpress.com

    Нередност?
  • 5
    Avatar :-|
    девойка французойка

    е, сега след като стана ясно, че ще се избира м/у С. и С. (Сеголен и Саркози) вече можете да пишете статия за балотажа рекордно висока изборна активност от днескашното гласуване; борбата ще бъде жестока.

    Нередност?
  • 6
    Avatar :-|
    Le petit Nicolas

    Pozdravlenia za statijata i za komentara na "девойка французойка". Vsastnost tozi komentar e umesten po otnoshenie na mnogo statii v Kapital - avtorite chesto ne si davat smetka za tova, che BG chitatelite ne sa zapoznati s detaili ot vatreshnopoliticheskite situatzii v drugi darzhavi. Liubopitno mi e kak ste otraziat idvastite izbori v Shotlandija i Uels.

    Pozdravi ot drugija krai na La Manche.

    Nikolay

    Нередност?
Нов коментар