🗞 Новият брой на Капитал е онлайн >>

Верността към оригинала - за постановката "Елементарните частици"

Режисьорът Крис Шарков поставя пиеса по едноименния роман на Мишел Уелбек

Верността към оригинала - за постановката "Елементарните частици"
Верността към оригинала - за постановката "Елементарните частици"
   ©  Александър Богдан Томпсън
   ©  Александър Богдан Томпсън

На 21 април 2024, в Народния театър се състоя премиерата на "Елементарните частици" по едноименния роман на Мишел Уелбек, под режисурата на Крис Шарков, с драматургията на Майя Праматарова и със сценографията на Никола Тороманов. Майя ме беше питала за мой текст по повод на романа, който май не ѝ свърши работа, но така или иначе ме отведе на премиерата, за което съм ѝ искрено благодарен.

Преди 17 години, когато прочетох романа, излязъл през 2008, той имаше нещо като инициационен ефект върху мен. Финалът на романа с постигнатото човешко безсмъртие дотам ме беше обнадеждил, че бях се доверил на прозренията на романа за прокълнатата човешка участ, в която и любовта, и липсата ѝ водят до все същата болка, загуба, съсипия, старост и смърт. Романът беше успял като смел отказ да цепи басма на все още живи моди като New Age културата или феминистките разправи с патриархата, като с порнографска откровеност разкриваше сексуалната робия на западния човек. Някога го намирах за интелектуално дързък по френски с отработения си неутрален и почти неприлично бистър стил, но най-пленителен с утопичния си хоризонт, реализиран чрез финал, ретроактивно пренаписващ и наратива, и характерите, и впечатляващите с тривиалната си безпощадност откровения.

Нямах представа как толкова литературен роман може да се обърне на театър. Оказа се, че режисьорът също е нямал такава представа. Поради това е прибягнал до най-доброто алтернативно решение: да предложи представителна извадка от романа на сцена, като актьорите изричат повествователното слово като един вид гласове зад кадър. Не че няма славни прецеденти: най-успешният български филми от първото десетилетие на века, "Дзифт", бе предприел риска с глас зад кадър, изричащ великото слово на Владислав Тодоров. Същият режисьор Я. Гърдев преди 5 години беше прибавил към славата си с драматизация по "Чамкория" на Милен Русков, толкова верноподанически вярна на романовия оригинал, колкото сега се оказа и Шарков спрямо Уелбек.

Театърът или киното, явяващи повествователно слово, имат един-единствен проблем - не е ясно защо са направени. В най-добрия случай те повтарят оригинала, т.е. автоматично го развалят именно по силата на верността си. Тази вечер не можех да се отърва от усещането, че присъствам на спектакъл, чиято основна амбиция е да бъде нещо като разгърнат рекламен театрален трейлър на прочутия роман, един вид сбит преразказ на дръзката сапунена опера с елементи на разсъждение на Уелбек.

Избягвам да ходя на театър в България - ненадейно ме спохожда неудобство заради режисьора и актьорите, несръчните решения и нелепите рецитации, липсващия ритъм и компромисите с една публика, набедена за аренна. Този спектакъл предлага железен ритъм, режисьорските решения са драматургично защитени: всеки жест има смисъл и носи послание, а необичайната вярност към романовия текст със сноване между трето и първо лице при монолозите и с диалози, по-скоро диегетично и епически отстранени, отколкото миметично симулативни, е също ефективна; сценографията е икономична и мощна, актьорите се движат по сцената целенасочено и оправдано, а особено добро е решението с трите бронзирани девойки, които са едновременно античен хор и безукорни клонинги от дистопичното бъдеще, докато напомнят живи позлатени скулптури, чиято смърт някога доказала, че човек диша и през кожата си.

Актьорите също всеки посвоему се справят: сценичните очилца правят от Мартин Димитров убедителен Брюнò, но от появата на Кристиан на Духовникова той се спотайва в сянката ѝ, тя на свой ред си върши работата като безукорен професионалист, но не личи да си е дала зор да се вглъби в най-трагичния образ в романа. Най-свежа и разбираща ролята си е Жаклин Даскалова като съвършената, простодушна и експлоатирана сексуално Анабел. Най-безпомощен е Димитър Николов в неблагодарната роля на научния гений Мишел, който е опериран от емоции, сексуалност и най-вече език, а се оказва нездраво прочувствен и неадекватно първоличен, но вината не е негова. Ако авторите на спектакъла са склонни нещо да променят, следва да преосмислят сценичното присъствие на Мишел.

В заключение, спектакълът всъщност работи със смирената си почит към литературата и в частност към романа на Уелбек. Някъде бях чел, че това е била изконната пред-Шекспирова функция на театъра - да яви литературния текст пред публика, неспособна на приватно четене във вдадено усамотение. Ако целта на спектакъла е била да накара зрителите да намерят и прочетат романа на Уелбек, тя е изпълнена. Ако намерението му е било да предостави на сцена сбит прочит на романа - също. Но ако целта на спектакъла е била да направи театър от романа, тя е изпълнена като сценография и драматургия, донякъде и като актьорска игра, но като режисура и видеокоментар има още какво да се желае.

Най-неприятното лично за мен беше, че този път не изпитвах неудобство заради случващото се на сцената, а заради самия текст на Уелбек. Начинът, по който той звучи от камерната сцена на Народния театър, го смалява и тривиализира. Бистрата безпощадност на неговия неутрален минималистичен стил, зад който зейват бездните на една сдържана трагика пред лицето на човешката крехкост и съкровеност, се е превърнала в семпла напъната скука, чието бунтарски нихилистично назоваване на нещата с истинските им имена днес откънтява като измъчена и износена политическа некоректност. Най-тъжният ефект от постановката на Шарков е, че показва, че "Елементарните частици" на Уелбек не стареят добре. Но може би не частиците са виновни. Може би проблемът в последна сметка е, че верността на оригинала се е превърнала в мокрия печат "Вярно с оригинала".

5 коментара
  • Най-харесваните
  • Най-новите
  • Най-старите
  • 5
    debonair avatar :-@
    Joro69

    Колко претенциозна, и същевременно колко слаба, неубедителна рецензия. Некадърност, маскирана зад уоук-критика.

    Нередност?
Нов коментар